Souvenez vous de moi l'enfant de demain // Serge Amisi // 2005-2011

Souvenez vous de moi l’enfant de demain // Serge Amisi // 2005-2011

« Souvenez vous de moi l’enfant de demain  » est le titre d’un livre paru aux éditions Vents d’ailleurs en mars 2011. Il est issu des cahiers de Serge Amisi, un ancien enfant soldat congolais, aujourd’hui artiste. A partir de 2004, Amisi a écrit un récit fiction, à partir de son vécu d’enfant soldat dans l’armée congolaise entre 1997 et 2001. Ce récit, écrit en Lingala, il l’a traduit en français et je l’ai transcrit entre 2006 et 2008.

Amisi Serge a été enrôlé de force comme enfant soldat en 1997 à l’age de 11-12 ans. Il a grandi dans l’armée congolaise, engagé dans la guerre en RD Congo entre 1997 et 2001. Au fil de ce récit fleuve, écrit entre 2004 et 2008, il cherche ses repères d’adolescent et sa vérité au monde dans un contexte et des situations qui basculent constamment dans l’inimaginable.

En fait, ce qui est ici raconté de l’intérieur c’est la « machine » à fabriquer des enfants soldats.

Un dialogue entre Jean Luc Raharimanana & Jc Lanquetin avec une présentation du projet et du processus.

Voir aussi le dialogue avec Guy Régis Jr, sur la traduction, pour le Chimurenga Chronic.

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

« Souvenez vous de moi l’enfant de demain  » is the title of a book by Vents d’Ailleurs publisher in 2011. This book is written by Serge Amisi, a former congolese kid soldier, enlisted in 1997 when he was 10-12 years old, who grew up in the congolese army, and was demobilized in 2000. From 2004 to 2010 he fictionalized his own story on 8 copybooks, in Lingala. In 2005 we decided to translate his text in French: he was reading and translating his text, I was stricly writing what I was hearing. Amisi speaks as people do in Kinshasa, a ‘creolized’ French.

This text, one of the very few written directly by a former kid soldier, describe from inside the ‘machine’ who makes kids soldiers.